Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


BABILON

Исполняет:
Автор:
Музыка:
Игорь Жук
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Das ich so traurig bin –
Ein Märchen aus alten Zeiten –
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
H.Heine

Я не знаю, що б то мало бути,
Звідки в серці той тривожний сум, –
І старенька казка, півзабута,
Все не йде, ніяк не йде із дум.
Г.Гайне

I. Інтродукція

У темнім античному храмі торкнешся колон –
Тут час розчинився у просторі, все так відносне,
Що раптом забудеш, що то – усього лише сосни,
І вийдеш, і тихо обступить тебе Вавілон.

Іще мовчазний, ще не сказано перші слова,
Котрі нам сьогодні назавше опустять долоні,
Іще ми – єдиний народ у своїм Вавілоні –
До першого слова... Дива Твої, Боже, дива!..

А вчора лише наші кельми торкались небес,
І подихи янголів нам лоскотали волосся,
І було так близько – чи, може, то тільки здалося –
До самого раю, що так несподівано щез.

І що б то, здавалось, слова! Чи ж до тих балачок
Було нам, коли ми з півпогляду все розуміли,
Коли наші руки співали від гордої сили
І кожну цеглину здіймали, неначе смичок!

О, музико вежі, що з праху підняла юрму,
Що нас об’єднала в могутнє мільйоноголосся,
Що дала нам волю! – чи, може, то тільки здалося –
Бо як же ж так вийшло, що ми збудували тюрму?!.

II. Пісня будівничих

Я в этой музыке услышал странный тон,
Я этот голос различу и в миллионе:
Ребенок плакал о великом Вавилоне,
Ребенок плакал – и смеялся Вавилон.

Нас волновала только прочность наших стен;
К чему же ждать, что мы воскреснем, умирая –
Нам остается полверсты всего до рая,
Лишь полверсты до грандиозных перемен.

Вот-вот почувствуем мы крылья за спиной,
Вот-вот увидим наши головы в сиянье,
Сомкнутся стены эти с крышей мирозданья –
И кто не с нами, тот навеки – за стеной!

И кто не понял нашей цели – обречён,
Ему не будет места в праздничной колонне!..
И в громе труб никто не слышал в Вавилоне,
Как детским голосом
оплакан Вавилон...

III. Пісня ковалів

Останній раз ми йшли сюди, ромале,
Коли потрібні стали ковалі,
Бо тут до неба вежу будували –
Комусь затісно стало на землі...

А йшли ми звідси першими, ромале –
Бо в сторінках розгорнутих долонь,
Що божий день, так виразно читали,
Що ж він будує, гордий Вавілон.

І ми йому на картах ворожили,
Зливали віск і дихали на скло,
І ми йому пророками служили –
А то завжди – невдячне ремесло.

То ж нині ми прийшли сюди, ромале,
Віддати ті, старі свої борги,
І розповісти, що ж ми тут кували,
Хто нам платив за грати й ланцюги.

Та, видно, ми спізнилися, ромале:
Тут крають тишу тільки кажани.
Глузливо небо дивиться в провали
Порожніх вікон дивної стіни...


IV. Інтермеццо

Бузком і плющем зароста божевільна стіна,
Вітри і віки обгризають руїни зухвалі.
Все ближче земля, а до неба все далі і далі –
І тільки луна ще шепоче чиїсь імена.

Та вже не згадати, коли їх і хто їх носив –
Усі розбрелися, немов утекли із полону.
То тільки здалося, що привид якийсь голосив
У темнім античному храмі, обнявши колону...


V. Привиди руїн

To jakieś widmo, cień od skrzydła nietoperza
Zlatuje nagle cichim echem w tej ruinie –
I zapomniana Panem Bogiem dzika wieża
Zapada w ziemię w babilońskiej Ukrainie.

Czas ją rozgniata ciężką stopą tysiącleci,
To wszystko mija, wszystko mija, wszystko gaśnie,
I tylko widmo babilońskie smutno leci
Przes wszystkie czasy, i przes ten oto – no, właśnie...

I tylko miłość pozostaje wciąż nietknięta,
Bo zakochani rozumieja się bez słów.
Przemija wieczność tu – i nikt już nie pamięta
Tę starą baśń, co mi powraca znów i znów...

VI. Епілог

Я не знаю, що б то мало бути,
Звідки в серці той тривожний сум, –
І старенька казка, півзабута,
Все не йде, ніяк не йде із дум.

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Das ich so traurig bin –
Ein Märchen aus alten Zeiten –
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.



Файл: mp3 4.89Mb Скачать
Слушателей: 174 (уникальных 174)
Добавить отзыв
Bravo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Особливо Сподобалися: частини І,ІІ
szczególnie lubiany polski
;-)))
15/11/2009 20:11
Dziekuje, bardzo mi to milo :)
15/11/2009 21:17
Ось, нарешті знайшов!
Єдиного разу чув це в ефірі "Радіо Ала" ще десь на початку дев'яностих - і, на щастя, навіть записав на касету, але - без початку, з дуже поганою якістю і, на жаль, без імені автора. Тим не менш, навіть вивчив, нехай і з невеликими помилками. А оригінал ніде не міг знайти...
Але тепер вже все виправлю! =)))
І як добре, що можна сказати безпосередньо авторові - СПАСИБІ!!!
12/11/2008 03:32
Дякую, мені приємно!
12/11/2008 23:15
От brahman
Обалденно! Правда с немецким у меня никак... Очень впечатляет филигранность обработки записи... Это, наверное, для диска делалось?Класс!
11/05/2008 21:37
Спасибо. Немецкий тут от великого Heine, мой только перевод. А на польском уж сам тужился :) Если удастся довести замысел до победного конца, будет диск-двухтомник, Ветхий и Новый Завет.
11/05/2008 23:39
Наконец нашлось место, где можно выложить эту "крупную форму" - хоть и в сильно пожатом виде, но вполне разборчиво. Она на четырех языках, но, надеюсь, в целом будет понятной :)
10/05/2008 02:05
<< < 1 > >>