| Одинокий путник
 Меня в пути застала тьма,
 холодный ветер, мокрый снег...
 Укрылись сумраком дома,
 и я не мог найти ночлег.
 Но, к счастью, девушка одна
 со мною встретилась в пути,
 И предложила мне она
 в ее укромный дом войти.
 
 Я низко поклонился ей,
 той, что спасла меня в метель,
 Учтиво поклонился ей
 и попросил постлать постель.
 Она тончайшим полотном
 укрыла скромную кровать,
 И, угостив меня вином,
 мне пожелала сладко спать.
 
 Но,так как очень было жаль
 мне отпустить ее уйти,
 Я попросил ее:-"Нельзя ль,
 еще подушку принести?"
 Она подушку принесла
 под изголовие мое,
 И так она была мила...,
 что нежно обнял я ее.
 
 ...Был нежен шелк ее волос,
 и завивался, словно хмель.
 Она была душистей роз,
 та, что стелила мне постель.
 А грудь ее была кругла,
 как-будто юная Зима
 Своим дыханьем намела
 два этих маленьких холма...
 
 Она не спорила со мной,
 не открывала милых глаз,
 И между мною и стеной
 она уснула в поздний час...
 Наутро, в ярком свете дня
 в подругу я влюбился вновь.
 Ах, погубили Вы меня, -
 сказала мне моя Любовь...
 
 Целуя веки милых глаз,
 и локон, вьющийся, как хмель,
 Сказал я: - "Много-много раз
 ты будешь мне стелить постель".
 Потом она иглу взяла
 и села шить рубаху мне.
 Январским утром у окна
 она рубаху шила мне...
 *   *   *
 ...Проходят дни, бегут года,
 цветут цветы, метет метель,
 Но не забыть мне никогда
 той, что стелила мне постель...
 
 автор - Роберт Бернс
 (перевод Маршака)
 
 
 |