| Из Аделины Кляйн
Ссылка на текст произведения
 Алтезахн*
 
 Вот несёт к Алтэзахн наша гордая милая мама
 золотые последние серьги –
 за хлеб и за соль...
 
 Тихо в угол забившись,
 мы смотрим на маму втроём...
 
 Вот несёт к Алтэзахн наша гордая милая мама
 ложки-вилки -
 блестит серебро -
 то подарок невесте...
 
 Сердцу тесно...
 Мы молча глядим на неё.
 
 Вот несёт к Алтэзахн наша гордая милая мама
 подвенечное белое чистое платье своё...
 
 И осталась она в чём была
 да с сумою дырявой,
 что всучил Алтезахн -
 с измятой сумою пустой...
 
 Подошли мы тихонько все трое,
 схватились за маму
 и молчали с ней вместе
 
 молчаньем,
 которое -
 вой.
 
 --
 *алтэзАхн - старые вещи (идиш),
 так называли старьевщика.
 
 ==========================
 Тексты оригиналов и другие переводы:
 http://www.jerusalem-korczak-home.com/bib/kamenev/polsky.per.html
 
 |