Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


Банерная сеть "Гуманитарного фонда"

Ария мистера Икс (перевод с нем.)

Исполняет:
Автор:
Музыка:
Имре Кальман
АРИЯ МИСТЕРА ИКС

Снова туда, в сияющий свет,
Снова туда, где уныния нет!
Вновь мой черёд! Прячу всё, что в душе.
Ну же, вперёд! Я оплачен уже!
Я только циркач, и в сиянье огня
Счастье, как мяч, скачет мимо меня.
Выполнив трюк, я ловлю свой успех,
Ну а собьюсь - встречаю смех.
Нынче здесь, завтра там, так что же?
Мне никто, знаю, не поможет.
Если мог бы я знать, где ты, счастья рука?
От меня как ты далека!

Сквозь блеск бокала жизнь опять легко играет,
Всё засверкало, всё оживает,
Прочь грусть разлуки - вижу снова милой руки,
И этот алый, бутоном, рот
На дне бокала мило оживёт.

Как в сказке светят
Ваши звёздочки глаз!
Кто раз их встретит,
Не забудет о Вас.

Взгляд как улыбка
Мне когда-то сиял,
Но счастье зыбко –
Я его потерял.

Любви желанье
И о счастье мечты,
Души терзанье,
Фейерверк красоты,
И боль, и сила –
Этот свет Ваших глаз…
А счастье было
Всего лишь раз!

***
А это, если кому любопытно, вариант арии на немецком языке, поэтический перевод которого
здесь представлен:

(Julius Brommer u. A. Grünwald)

Wieder hinaus ins strahlende Licht,
Wieder hinaus mit frohem Gesicht!
Grell wie ein Clown, das weiße Antlitz bemalt!
Zeig' deine Kunst, denn du wirst ja bezahlt!
Bist nur ein Gaukler, ein Spielball des Glücks,
Zeig deine Kunst, zeig deine Tricks !
Tust du es recht, der Menge, winkt dir Applaus,
Wenn du versagst, lacht man dich aus!
Heute da, morgen dort, was macht es!
Heute hier, morgen fort, was macht es!
Reicht das Glück dir die Hand
Rasch greif zu, Komödiant -
Greif zu!

Wenn man das Leben durchs Champagnerglas betrachtet,
Sieht man es strahlen
As Goldpokalen.
Ein holdes Bild erwacht,
Für das man einst geschmachtet,
Zwei weiße Arme, ein roter Mund,
Und plötzlich leuchten aus des Glases Grund:

Refrain:
Zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön,
Zwei Märchenaugen, die ich einmal gesehn!
Kann nicht vergessen
Ihren strahlenden Blick,
Kann nicht ermessen
Mein entschwundenes Glück.
Du Traum der Liebe,
Den ich einmal versäumt.
Du Traum des Glückes,
Den ich einmal geträumt.
Du holdes Trugbild
Meiner Lust, meiner Qual,
Du süßes Märchen:
Es war einmal.



Файл: mp3 3.51Mb Скачать
Слушателей: 55 (уникальных 55)
Добавить отзыв
Обычно, глядя на витрины с дисками с записями опер и оперетт, всё время сдерживаюсь от покупки, задаваясь вопросом: а на каком языке сделаны записи? Но, как-то раз купился на подлую табличку "оперетта на русской сцене". Взял диск с фрагментами оперетт И. Кальмана. Записи оказались на немецком языке. Прослушивая, невольно обратил внимание, что содержание их отличается от знакомых нам русскоязычных версий. Нашёл в интернете сам текст. Решил попробовать сделать поэтический перевод, более приближенный к немецкому источнику. Его и предлагаю на ваш суд.
15/05/2009 19:29
Люблю Кальмана, а "Мистер Икс" - самый любимый! С детства обожала фильм с Георгом Отсом и почти все партии знала наизусть!))..
Скачала ваш файл, Саша, послушаю в спокойной обстановке - надеюсь она у меня на днях будет!))..
Приветствую Ваши творческие эксперименты! Вдохновения Вам и всего самого доброго!
С теплом, Т.
15/05/2009 19:58
<< < 1 > >>