Виртуальный поэтический театр Стихофон.ру - аудиокника стихов в mp3, авторская и актёрская декламация. Конкурсы авторов и исполнителей.
StihoPhone
Поиск исполнителей:
В избранное
Сделать стартовой



Наши анонсы:
Наши партнеры:


Добавить сообщение

От noestro на: HOTEL CALIFORNIA ru...  
 Здравствуйте Олег!
Мне ваш отзыв показался несколько принужденным.
Танюша, кажется, предвзято отнеслась к песне, но и вы не очень преуспели в своей критике. Для меня все изъяны на поверхности. Песня откровенно сырая, фортепьяно играет без выражения, слишком механически, словно пианист Родионов на утренней зарядке по радио, далее саксофоны... Можно представить себе, что орут коты мартовской ночью. Причем орут самозабвенно, не тратя время на то, чтобы глотнуть немного воздуха, так альт саксофон играть не может, если конечно никто не привязал к мундштуку баллон от трактора Беларусь, на манер волынки, а внутри баллона девять атмосфер. Хотя и это дело вкуса, можно принять за своего рода китч. Звук записан не достаточно объёмно, без всякого желания и выдумки, но голос конечно вообще никуда не годится. Мало того, что он загрязнен посторонними шумами, возникает впечатление что певец стоит перед микрофоном с бумажным пакетом поп корна. В конце грубо приляпан кусок текста который почему то получился в другом частотном диапазоне. Исполнителю не достаёт экспрессии, ну можно было украсить вокальную партию хотя бы вторым голосом. В общем из всех выразительных средств которыми воспользовался автор, удовлетворительным можно признать только текст. В общем слезай дорогой Ноэстро с табуретки, иди ещё потренируйся, а потом опять приходи.
Вот примерно так, а вы говорите обижаться.
Ну а если кроме шуток
Конечно, я поторопился, поместив песню. Текст для неё был написан не так давно в 99ом, но если подумать, это ж прошлый век тогда в Интернете был только подстрочник в библиотеке Мошкова, с кое какими коментами, и я тогда ужасно гордился своим переводом.
С тех пор я видел в сети полдюжины эквиритмических, как выразился один из авторов, переводов, но видеть текст на бумаге и обсуждать его достоинства, это всё равно что судить о самолёте по чертежам, поэтому я её и записал. Но первый вариант показался мне мало интересен и я решил записать другой поинтересней но не расчитал своих сил и на полдороге выдохся. И чтобы как то взбодриться поместил работу на страничку. С Иглс я не спорю, это с моей стороны было бы даже не этично но они ведь и сами сняли тему отеля с Джетро Талл в своё время, примерно также как наши Цветы сделали с того же отеля свой летний вечер. Я от нечего делать, просто ради забавы, перевёл песню по-своему. Я вижу теперь свою не оригинальность, но не особо расстраиваюсь.С тех пор я слышал песню на испанском и французском, финском языках, со своей присущей только им экспрессией. А Дон Хенли, барабанщик и вокалист Иглс, сделал её сольно в стиле регги. Этой песне просто некуда деваться она всё равно зазвучит по-русски не с моим, так с другим переводом и на этом этапе мне не к лицу сходить с дистанции.Я считаю свой перевод не самым худшим. И как у исполнителя шансов у меня 0. А вы посмотрите с кем приходится тягаться сами Иглс, Дон Хенли, Джипси Кингс, , французы,Финны ну и вы, поскольку мне перед вами приходится защищаться. У вас из-за плеча выглядывает Минаев, как самый известный римейкер, и еще масса звёзд с подобными проэктами, во главе с Аллой Пугачевой. Может быть, по чистой случайности, мне и удастся что-то при внести в песню кроме текста,. Ну и ладно, пожалуй я вас напугал таким количеством воды. на последок хочу поблагодарить такого, без преувеличения почётного гостя, как вы, за внимание и лестную оценку и за то что подвигли меня написать это длинное пояснение, мне почему-то необходимо было это сделать. спасибо вам.
А мои авторские песни еще конечно есть заходите и увидите.
И я тоже у вас еще появлюсь.
 17/07/2007 18:01
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль: